从《星星是冰冷的玩具》走进俄罗斯科幻的狂想世界
12月8日晚,当代俄罗斯科幻领军人物谢尔盖·卢基扬年科、著名科幻作家宝树,多部卢基扬年科作品中文译者肖楚舟,齐聚北京DT51 RENDEZ-VOUS书店,以“俄式狂想曲──从《守夜人》到《星星是冰冷的玩具》”为题,通过一场精彩的对谈沙龙,带领现场观众走进这位俄罗斯科幻大师的幻想世界。
(图 沙龙活动现场)
本场沙龙是“俄罗斯科幻大师谢尔盖·卢基扬年科中国行”系列活动之一。卢基扬年科先生已经是第三次来到中国,又一次来到北京,他见到了比过去更多的书迷。近年来,他的科幻代表作《星星是冰冷的玩具》《深潜游戏》在八光分文化联合新星出版社的引进下,陆续与中国读者见面,引起热烈的反响。
卢基扬年科先生谈到,《深潜游戏》《星星是冰冷的玩具》这两部作品其实和他更早时候被翻译到中国的畅销小说《守夜人》是同一时期的作品。一方面,读者可以在这几部书中读到共通的内核;另一方面,这几部书也体现了他在创作时喜欢避免重复风格的特点,他当时的编辑并不看好这种方式,但没想到这几部作品全都得到了读者和市场的认可。
(图 谢尔盖·卢基扬年科 俄罗斯科幻作家 2023年成都世界科幻大会主宾)
卢基扬年科先生的科幻代表作《星星是冰冷的玩具》在中国出版后,非常多的读者对这部小说的结局展开了激烈讨论。书中主要设定了两种不同的宇宙文明,这两种文明想象是作家对人类应该选择怎样未来的思考。卢基扬年科先生表示,他并不会在小说中给出明确的答案,这些问题他直到今天也在思考,而这正是他创作科幻的动力。
卢基扬年科先生还为现场听众推荐了许多俄罗斯经典科幻作品,包括他深受影响的斯特鲁伽茨基兄弟的作品,以及他也非常有兴趣的童话与儿童文学。谈到文学,卢基扬年科先生认为俄罗斯的文学一直都有“幻想”的元素,当代的类型文学深受这些传统文学的影响。在他自己的创作中,他希望能把故事的趣味性放在第一位,去尝试各种各样的题材。
(图 卢基扬年科先生为现场听众推荐俄罗斯经典科幻作品)
宝树最早接触的卢基扬年科先生的作品是《四十岛骑士》,这本书既是青少年科幻,也是今天读者非常感兴趣的“大逃杀”类型,更有趣的是,这部小说和刘慈欣几乎同一时期创作的《超新星纪元》的主题不谋而合。
宝树在很多年前也以当时还不常见的“时间循环”概念创作了代表作《时间之墟》,许多读者发现“虚空纪”的描写与《星星是冰冷的玩具》中“暗影文明”也有异曲同工之妙。宝树表示,“暗影文明”其实更复杂,甚至很像我们今天“元宇宙”的概念。
(图 宝树 科幻作家)
宝树曾经给这部小说写过一篇书评,标题叫做“大地是自由的根基”。宝树认为,包括许多苏联时期的科幻作品在内,俄罗斯的科幻经常探讨二元冲突,探讨对星辰的向往和大地上无法逃避的现实引力。苏联解体之后,俄罗斯人追寻自由,但它又与美国小说中描写的自由不同,这种特点也在卢基扬年科先生的小说中体现。
宝树向现场听众推荐了第81届世界科幻大会主宾佳作选《对望的恒星》,这部书里收录了包括卢基扬年科先生、罗伯特·索耶和刘慈欣在内,三位不同国家的科幻领军人物经典中短篇小说,读者能够通过这种形式,看见三位科幻大师在创作上的差异性与共通性。
(图 《对望的恒星》)
肖楚舟读到卢基扬年科先生的作品就是通过翻译《星星是冰冷的玩具》的契机。她在翻译这部小说的时候正好也是疫情最严重的时候,但这个故事却给了她很多积极向上的力量,她特别感谢卢基扬年科先生能够创作出这样一部可以治愈人心的作品。
(图 肖楚舟 《星星是冰冷的玩具》《深潜游戏》译者)
肖楚舟还分享道,在翻译期间,她与“卢基扬年科经典科幻系列”策划编辑喜如,不断地深入探讨对各种特有名词的翻译,她们希望能在不破坏作者原意的情况下,尽量用直观明了的汉语词汇来进行表达,这也是中国读者在阅读这部小说的译文时倍感亲切的原因。
(图 卢基扬年科系列科幻作品策划编辑 翕如)
继成都、北京之行后,谢尔盖·卢基扬年科还将继续前往上海,与更多的书迷朋友们见面。
(图 俄罗斯科幻大师谢尔盖·卢基扬年科中国行-上海站活动预告)
来源:3DM
加入我们
小白也能寻找到乐趣,找到自己的圈子的社群。
加入我们一起建设吧
发布属于自己的圈子